Comin lança Dicionário Apurinã-Português, organizado por Ana Patrícia (Patira) Ferreira

dicionário apurinãPor Ana Patrícia Ferreira

O COMIN -Assessoria Acre/sul do Amazonas tem atuado juntamente com o povo Apurinã no processo de revitalização da língua, através da formação dos professores da etnia, com Oficinas Linguístico -Pedagógicas e Oficinas de Cestaria e de Cerâmica Tradicional Apurinã, que aconteceram em 2011, 2012 e 2013, nos municípios de Boca do Acre e Pauini. Na medida em que os professores Apurinã são conhecedores da sua cultura e língua originária, o processo de alfabetização de suas crianças na língua materna se torna muito mais fácil, garantindo assim a manutenção do idioma para as gerações futuras.

Os resultados alcançados até o momento mostram que para os Apurinã uma das formas mais eficazes de fortalecimento da língua materna é por meio da escola. Os professores são agentes mediadores e dinamizadores que articulam a tradição oral, representada pelos falantes tradicionais, com a incorporação de um produto cultural da sociedade dominante – a escrita. Nesse processo, busca-se construir na e pela escola um outro espaço de uso da língua e, ainda que de forma tímida, esse esforço coletivo junto às comunidades tem como protagonistas seus próprios falantes. Eles são os detentores de uma tradição oral e, com a ajuda de linguistas e de professores Apurinã, dão vida à língua, agora através do seu registro escrito.

Espero que este dicionário ajude ao povo Apurinã na sua luta por ser reconhecido como um povo indígena com uma rica cultura e ser respeitado nas suas diferenças culturais. Espero também que este dicionário ajude aos não indígenas a conhecer melhor o povo Apurinã e a beleza de sua língua.

*Pedagoga e Linguista do COMIN – Assessoria Acre Sul do Amazonas 

Deixe um comentário

O comentário deve ter seu nome e sobrenome. O e-mail é necessário, mas não será publicado.